ျမန္မာစာရဲ႕ စာလံုးဖြဲ႔စည္းပံုက အဂၤလိပ္စာလို Flat Form မဟုတ္ဘဲ Mixed Form လို႔ ေျပာရမယ္ ထင္ပါ တယ္။ အဂၤလိပ္စာလံုးဖြဲ႔စည္းပံုက Consonant + Vowels ဆိုေတာ့ ရွင္းပါတယ္။ A to Z .. Consonant ေတြကို A,E,I,O,U ..Vowel ေတြနဲ႔ ေပါင္းလိုက္တာမို႔ အဘိဓာန္မွာ Consonant အစဥ္အတိုင္း ၾကည့္ရံုပါပဲ။ ျမန္မာစာ မွာကေတာ့ စာလံုးေပါင္းဖြဲ႔စည္းပံုကိုက အေျခခံအဆင့္ ၄ဆင့္ရွိေနတာပါ။ ‘က’ ကေန ‘အ’ အထိ ဗ်ည္းေတြကို အေျခခံသရ (အ၊ အိ၊ အု၊ ေအ၊ အဲ၊ ေအာ၊ အံ၊ အို) နဲ႔ တြဲတာက ပထမအဆင့္။ ေနာက္ ဒုတိယ အဆင့္က အသတ္ ေတြနဲ႔ တြဲ။ အသတ္အစဥ္လိုက္ထဲမွာကို သရစဥ္အတိုင္းလိုက္ျပီး အသတ္ထပ္ခြဲ တာေတြ ရွိျပန္။ အဲဒီ အသတ္ဆင့္ ျပီးျပန္ေတာ့ တခါ ဗ်ည္းတြဲဆင့္ -် ။ ျ- ။ -ြ ။ -ွ ။ -်ြ ။ ျ-ြ ။ -ွ် ။ ျ-ွ ။ -ႊ ဆိုတာေတြကလည္း အဆင့္ဆင့္.. အဲဒီ ဗ်ည္းတြဲေတြကိုမွ တခါ ဗ်ည္းတြဲသရ နဲ႔ ဗ်ည္းတြဲ အသတ္ေတြ ထပ္ခြဲေသးတာဆိုေတာ့ အဲဒီ အကၡရာအစဥ္ကိုသာ မေက်ညက္ရင္ အဘိဓာန္ နဲ႔ သတ္ပံုက်မ္း တခါ လွန္ဖို႔အေရးက အေတာ္ကို အခ်ိန္ ယူ ေတာ့တာပါ။ တကၠသိုလ္ ပထမႏွစ္ ပင္ရင္းျမန္မာစာ သင္ရိုးမွာ အကၡရာစဥ္ ပါပါတယ္။
အင္မတန္ ကၽြမ္းပါတယ္ဆိုတဲ့ က်မေတာင္ အဲဒီအစဥ္အတိုင္း စာလံုးရွာဖို႔ အခ်ိန္ယူရေသးရင္ အဲဒီအစဥ္ကို မေက်ညက္ဘဲ ဗ်ည္းစဥ္ပဲ သိျပီး ရွာရတဲ့သူေတြအဖို႔ေတာ့ ပိုဆိုးေတာ့တာပဲ။ ဒါနဲ႔ပဲ ေတာ္ရံုဆို မၾကည့္ေတာ့ ဘဲ မွားလည္း မွားမွားပဲလို႔ သေဘာထားလိုက္ၾကတာပါ။ တကယ္ေတာ့ အဲလို သေဘာထားတာကိုက Professional မဆန္တာလို႔ ေျပာရမလားပါပဲ။ (Professional ကို ဗမာလို အေကာင္းဆံုးဘာသာျပန္စကားလံုး ရွိရင္လည္း ေျပာျပၾကပါဦး) က်မ ဆရာမျဖစ္ခါစကဆို အဲဒီအကၡရာစဥ္ကို ေခါင္းရႈပ္လြန္းလို႔ (သိပ္မကၽြမ္း ေသးတာလည္း ပါပါတယ္) သူငယ္ခ်င္းဆရာမက က်မအစား အတန္း ၀င္ယူေပးရတာမ်ိဳးေတာင္ ရွိခဲ့ဖူးပါတယ္။ ဒါေပမဲ့ ကိုယ့္ပညာရပ္အတြက္ ကိုယ့္အလုပ္အတြက္ Professional ျဖစ္ဖို႔ မရ အရ ၾကိဳးစားရမွာပါပဲ။ အခ်ိန္ေပး၊ အာရံုေပးလိုက္ဖို႔ပါပဲ။ အဲဒီအတြက္ နာရီပိုင္း .. ရက္ပိုင္းပဲ ၾကာပါတယ္။
+++++
ေနာက္ထပ္အေရးၾကီးတာတစ္ခုကေတာ့
ကိုယ္ ေျပာခ်င္တဲ့ အေၾကာင္းအရာကို ေရးထားတာ တကယ္ နားလည္လြယ္ရဲ႕လား ဆိုတာကို ျပန္စစ္ၾကဖို႕႔ပါ။
အထူးသျဖင့္ ဘာသာျပန္ သတင္းေတြပါ။ က်မ အၾကံေပးခ်င္တာက ေတာ့ စကားလံုးေကာင္းေကာင္းေတြ
အဆင့္ျမင့္ျမင့္ေတြ သံုးဖို႔ ၾကိဳးစားတာထက္ အရွင္းဆံုးေတြးျပီး အရွင္းဆံုး ေရးတာကသာ
အေကာင္းဆံုး ျမန္မာစာ ျဖစ္တယ္ ဆိုတာ ပါပဲ။ ဘာျဖစ္လို႔လဲဆိုေတာ့ ကိုယ္ေရးတာ က သတင္း
ျဖစ္ေနလို႔ပါ။ ရသစာ မဟုတ္ပါဘူး။ ျပီးေတာ့ ၀ါက်ရွည္ ေတြ သံုးတာကို အတတ္ႏိုင္ဆံုး ေရွာင္ၾက
ေစခ်င္တာပါ။
ေရဒီယိုသတင္းေတြမွာ စာပိုဒ္ တစ္ပိုဒ္လံုး ၀ါက်တစ္ေၾကာင္းတည္း ေျပာသြားတာမ်ိဳးေတြ အမ်ားၾကီး ေတြ႔ေန ရ ပါတယ္။ အဲဒီအျပင္ အဆက္ပစၥည္းစကားလံုးေတြ နဲ႔ ပုဒ္ေတြကို မွန္မွန္ကန္ကန္ မသံုးႏိုင္တာပါ။
ဥပမာ စာပိုဒ္တစ္ပိုဒ္ကို ျပခ်င္ပါတယ္။
ကိုးကန္႔ေခါင္းေဆာင္ ဦးဖုန္ၾကားရွင္ ဦးေဆာင္တဲ့ ျမန္မာအမ်ဳိးသား ဒီမိုကရက္တစ္ မဟာမိတ္ တပ္မေတာ္ ကေတာ့ ကိုးကန္႔ဟာ တိုင္းရင္းသား မ်ိဳးႏြယ္စု ၁၃၅ မ်ိဳးမွာ ပါ၀င္ေနတာ ေၾကာင့္ တိုင္းရင္းသား တန္းတူအခြင့္အေရး ေပးၿပီး တိုင္းရင္းသား ရင္ၾကားေစ့ေရးကို ေသာ့ခ်က္ အျဖစ္ အသံုးျပဳ ကာ ၿငိမ္းခ်မ္းေရး တံခါးဖြင့္ပါဆိုၿပီး သမၼတ ဦးသိန္းစိန္ ကို အိတ္ဖြင့္ေပးစာ ကို ေဖေဖာ္၀ါရီလ ၁၆ ရက္ ေန႔က ေပးပို႔ခဲ့ပါတယ္။အဲဒီသတင္းမွာဆိုရင္… အေၾကာင္းအရာက တဆက္တစပ္တည္းမို႔ ၀ါက် မခြဲႏိုင္ဘူးဆိုရင္ေတာင္ အနည္းဆံုး ၀ါက်ခြဲ ႏွစ္ေၾကာင္းေလာက္ေတာ့ ခြဲသင့္ပါတယ္။ က်မ ျပန္ေရးထားတာမွာ ေလ့လာႏိုင္ပါတယ္။
ကိုးကန္႔ေခါင္းေဆာင္ ဦးဖုန္ၾကားရွင္ ဦးေဆာင္တဲ့ ျမန္မာအမ်ဳိးသား ဒီမိုကရက္တစ္ မဟာမိတ္ တပ္မေတာ္ ကေတာ့ ကိုးကန္႔ဟာ တိုင္းရင္းသား မ်ိဳးႏြယ္စု ၁၃၅ မ်ိဳးမွာ ပါ၀င္ေနတာ ေၾကာင့္ တိုင္းရင္းသား တန္းတူအခြင့္အေရး ေပးသင့္ေၾကာင္း နဲ႔ တိုင္းရင္းသား ရင္ၾကားေစ့ေရးကို ေသာ့ခ်က္ အျဖစ္ အသံုးျပဳကာ ၿငိမ္းခ်မ္းေရး တံခါးဖြင့္သင့္ေၾကာင္း တို႔ကို သမၼတ ဦးသိန္းစိန္ ထံ အိတ္ဖြင့္ေပးစာ အျဖစ္ ေဖေဖာ္၀ါရီလ ၁၆ ရက္ ေန႔က ေပးပို႔ခဲ့ပါတယ္။ကာ- အသံုးကို တခ်ိန္တည္းျပိဳင္တူလုပ္ေနတဲ့အမူအရာ ႏွစ္ခုအတြက္သံုးရပါတယ္။
ေကာ္ဖီေသာက္ကာ တယ္လီဖုန္းေျပာေနတယ္။ (ရင္း- နဲ႔ တူတူပါပဲ)
ကို - ကေတာ့ Object Marker ပါ။ ဦးတည္ တဲ့ သေဘာ (To ) နဲ႔ သံုးမယ္ဆိုရင္ ဆီကို-ထံကို လို႔ သံုးရမွာပါ။ ဒါဆိုရင္ ‘ကို’ႏွစ္ခါ ထပ္တဲ့ စကားမေျပျပစ္မႈမ်ိဳးလည္း မျဖစ္ေတာ့ဘူးေပါ့။
အခ်ိန္လုျပီး လုပ္ရတဲ့ ေရဒီယို သတင္းေထာက္ေတြ အတြက္ကေတာ့ အလြယ္ဆံုး စကားေျပ နဲ႔ အတိုဆံုး၀ါက်ေတြ ေရးသင့္တယ္ဆိုတာကို ျမင္ေစခ်င္လို႔ပါပဲ။
+++++
ေနာက္ထပ္ ခဏခဏ ဆင္တူယိုးမွားမို႔ မွားေနၾကတဲ့အျပင္ အဓိပၸါယ္ကိုပါ လံုးလံုးလြဲသြားေစတဲ့ စကားသံုး တခ်ိဳ႕ကို ေထာက္ျပခ်င္ပါေသးတယ္။ (က်မ ခဏခဏ ေျပာဖူးျပီးသားေတြလည္း ျဖစ္ပါတယ္)။
အေျပာင္းအလြဲ - အေျပာင္းအလဲ (အမွန္)
(ေျပာင္းလဲ တာနဲ႔ လြဲေခ်ာ္ တာဟာ ေတာ္ေတာ္ ကြဲတဲ့ အဓိပၸါယ္ပါ)
ႏိုင္ငံေရးအက်ဥ္းသမား - ႏိုင္ငံေရးအက်ဥ္းသား
(သမား- ဆိုတာက ကၽြမ္းက်င္သူလို႔ အဓိပၸါယ္ရပါတယ္)
မွတ္ခ်က္ခ် - ေကာက္ခ်က္ခ်
ဥပမာ - IS စစ္ေသြးၾကြေတြရဲ႕ လုပ္ရပ္ဟာ ရက္စက္ၾကမ္းၾကဳတ္တယ္လို႔ သမၼတအိုဘားမားက မွတ္ခ်က္ခ် ေျပာဆိုပါတယ္။
- အေသးစားလုပ္ငန္းေတြ တိုးတက္လာတဲ့အေျခအေနေတြေၾကာင့္ ၂၀၁၅ ေနာက္ပိုင္းမွာ အေမရိကန္စီးပြားေရး ျပန္ျပီး ဦးေမာ့လာမယ္လို႔ စီးပြားေရးသုေတသီေတြက ေကာက္ခ်က္ခ် ပါတယ္။
(Remark နဲ႔ Conclude နဲ႔ ေတာ္ေတာ္ကြာပါတယ္ေနာ္)
မွတ္တမ္းတင္ - စံခ်ိန္တင္
အေၾကာင္းအရာ တစ္ခုခုကို မွတ္တမ္းတင္တာနဲ႔ ႏႈန္းထားတစ္ခုခု စံခ်ိန္ခ်ိဳးတာ။
ဥပမာ- ၈ေလးလံုးလႈပ္ရွားမႈၾကီးဟာ သမိုင္းမွတ္တမ္းတင္စရာျဖစ္ပါတယ္။
- ဒီႏွစ္ ေဆာင္းရာသီမွာ ႏွင္းက်တာ စံခ်ိန္တင္ပါတယ္။
အက်င့္ပ်က္ခ်စား - အက်င့္ပ်က္ျခစား (အမွန္)
ျခေကာင္ေတြစားသလို တတိတိ ေလ်ာ့ပါးသြားတဲ့အဓိပၸါယ္နဲ႔ သံုးတာပါ။
ဂတိေပး - ကတိေပး (အမွန္)
ကတိက၀တ္က လာတာမို႔ ကတိ က အမွန္ပါ။ ဂတိဆိုတာက ပါဠိက လာတာ ျဖစ္ျပီး လားရာဆိုတဲ့ အဓိပၸါယ္ပါ။
- ပညာေရးဥပေဒသစ္ ျပင္ဆင္ေရးဆြဲေရးကိစၥကို အစိုးရဘက္က ႏႈတ္ကတိေပးရံုေလာက္ပဲ ရွိေသးတယ္လို႔ ေျပာႏိုင္ပါတယ္။
စားရိတ္စက - စရိတ္စက (အမွန္)
ျမန္မာႏိုင္ငံမွာ ၀န္ထမ္းေတြ လုပ္ခ နည္းသေလာက္ ကုန္က်စရိတ္ ၊ ေနထိုင္စရိတ္ စတဲ့ စရိတ္စက ေတြက ၾကီးျမင့္လွပါတယ္။
က်စ္က်စ္လစ္လစ္ - က်စ္က်စ္လ်စ္လ်စ္ (အမွန္)
လစ္ - က အလစ္အငိုက္ ၊ လစ္လပ္ စတဲ့ အဓိပၸါယ္ေတြ ရွိပါတယ္။
အမ်ားဆံုးမွားၾကတဲ့ ေပ်ာက္ၾကား - ေျပာက္က်ား(အမွန္)
အကြက္ေျပာက္ေျပာက္ပံုစံနဲ႔ က်ားတက္ တက္ ထိုးစစ္ဆင္လို႔ ေျပာက္က်ား လို႔ေပါင္းတာပါ။
ေလွ်ာ့က် ၊ ေလ်ာ့ခ် - ေလွ်ာ့ခ် ၊ ေလ်ာ့က် (အမွန္)
တကယ္ေတာ့ စည္းကမ္းနဲ႔ မွတ္လို႔ မရတဲ့ သဒၵါအထားအသိုေတြလည္း ျမန္မာစာမွာ ရွိေတာ့ ရွိသားပါ။
ဥပမာ - အၾကီးဆံုးသား၊ အငယ္ဆံုးညီမ လို႔ ေျပာသလို သားအၾကီးဆံုး ၊ ညီမ အငယ္ဆံုး လို႔လည္း ေျပာႏိုင္ ပါတယ္။ ဒါေပမဲ့ အခ်စ္ဆံုးသူငယ္ခ်င္း နဲ႔ သူငယ္ခ်င္းအခ်စ္ဆံုးက်ေတာ့ လွည့္ေျပာလို႔ မရျပန္ပါဘူး။ အဲလိုပဲ အလွဆံုးျမိဳ႕ ၊ အေကာင္းဆံုးစာအုပ္.. ဒါေတြကိုလည္း လွည့္လို႔ မရပါဘူး။ Superlative စကားလံုးေတြကို နာမ္/နာမ္စားေတြနဲ႔ အတူတြဲသံုးရတယ္ဆိုတဲ့ Structure ျဖစ္ပါတယ္။
ဒါေပမဲ့ မေန႔ကေတာ့ ဂီတဆုေပးပြဲတစ္ခုမွာ ဆုျပားေပၚမွာေရးထားတဲ့ အမွားတစ္ခု ကို ေတြ႔လိုက္ရပါတယ္။
ႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာ ေအာင္ျမင္မႈကို အထိန္းသိမ္းႏိုင္ေသာ လူငယ္ဂီတသမားဆု.. တဲ့။
အထိမ္းသိမ္းႏိုင္ဆံုး.. ဆိုတာနဲ႔ ထိန္းသိမ္းႏိုင္ေသာ ကို ဘယ္လို လြဲမိသြားတယ္ မသိပါဘူး။ အဲဒီအမွားကေတာ့ ဆုျပားေပၚမွာကို ေရးထိုးထားတာမို႔ မွတ္တမ္း၀င္အမွား ျဖစ္သြားရွာပါျပီ။
(အမွားေတြ ထပ္ေတြ႔တဲ့အခါ အလ်ဥ္းသင့္သလို ေရးသြားပါဦးမယ္ရွင္)
(စာၾကြင္း- သူငယ္ခ်င္းတစ္ေယာက္က က်မကို ေျပာပါတယ္။ ျမန္မာသဒၵါကို ရွင္းတာ အေခၚအေ၀ၚေတြ ကို ျပ႒ာန္းစာအုပ္ထဲကအတိုင္း သံုးသင့္ပါတယ္.. တဲ့။ သူေျပာခ်င္တာက သမၺႏၶ တို႔ ကတၱားပုဒ္ ကံပုဒ္ တို႔၊ သုဒၵၾကိယာ ၊ ကာရိုက္ၾကိယာ.. စသျဖင့္။ က်မက ျပန္ေျပာလိုက္ပါတယ္။ အဲဒီ စကားလံုးေတြေၾကာင့္ ျမန္မာသဒၵါကို ေတာ္ရံုနဲ႔ ေၾကာက္ကုန္ ၾက တာ.. ပ်င္းကုန္ၾကတာ ထင္တယ္လို႔။ ဒါေၾကာင့္ လူအမ်ားစု အလြယ္တကူ သိျပီးသား အဆက္ပစၥည္းစကားလံုး.. Subject, Object, Active, Passive လို႔ သံုးတာလို႔ ျပန္ေျပာ လိုက္ပါတယ္)
1 comment:
က်စ္က်စ္လစ္လစ္ နဲ႔ က်စ္က်စ္လ်စ္လ်စ္ (အမွန္)ကို မသိခဲ့ဘူး... ခုမွသိတာ... မွတ္ထားလိုက္ပါျပီ အမ... <3
Post a Comment